Saturday, August 25, 2012

Bahasa Arab Bahasa Islamik?

Ana, enti, enta, akh, utkh, aasif, dan macam-macam lagi istilah Arab yang sering digunakan terutamanya dalam kalangan mereka yang terlibat langsung dalam gerak kerja Islam. Seringkali, masyarakat memandang pelik penggunaan bahasa Arab, terutamanya mereka yang tidak pernah mempelajari bahasa Arab. Namun, jika rojak bahasa digaul dengan bahasa Inggeris, mungkin kurang pandangan sinis atau pelik masyarakat. Ada apa dengan bahasa? Adakah kerana bahasa menunjukkan bangsa?

Jujurnya, saya sendiri tidak biasa dengan bahasa Arab. Saya lebih selesa menyebut "saya" berbanding "ana". Lebih suka bercakap Inggeris daripada bahasa Arab. Saya bukanlah belajar di sekolah aliran agama atau belajar matapelajaran bahasa Arab ketika di sekolah. Saya hanya mengambil bahasa Arab sebagai subjek elektif di USM. Tapi, selepas mempelajari bahasa Arab, saya sukakan bahasa Arab. Walaupun kurang menggunakan istilah Arab, sekurang-kurangnya saya dapat menerima orang lain menggunakan istilah Arab.

Saya andaikan masyarakat Islam di Malaysia bukanlah tidak sukakan bahasa Arab. Atau ingin memandang pelik mereka yang  menunjukkan imej Islamik dengan sedikit campuran bahasa Arab dalam perbualan harian. Namun, ini lumrah alam. Orang kata, tak kenal maka tak cinta. Jika dilihat, di negara-negara Arab yang masyarakatnya ada terdiri daripada pelbagai latar belakang, semuanya menggunakan bahasa Arab. Walaupun, mungkin ada di antara mereka melakukan jenayah atau berperilaku agak kasar. Cumanya di Malaysia atau di negara-negara bukan bukan Arab, orang yang menggunakan bahasa atau istilah Arab dicop Islamik. Persoalannya, salahkah orang Islam berperwatakan Islamik?

Bahasa Al-Quran

Bahasa Arab adalah bahasa Al-Quran. Nabi kita, Muhammad S.A.W. meninggalkan Al-Quran dan As-Sunnah sebagai panduan hidup mukmin. Jika kita membaca al-Quran tetapi tidak memahami dan menghayati maknanya, bagaimana al-Quran dapat dijadikan panduan hidup? Al-Quran telah diterjemahkan ke dalam bahasa lain bagi memudahkan kita memahami maknanya. Namun, biasanya kita bergantung kepada terjemahan ayat untuk memahami maksudnya. Ketika suara menyanyikan bacaan al-Quran, mungkin hati kurang menghayati maknanya. Seakan seorang penyanyi yang menyanyikan sebuah lagu tanpa penghayatan. Saya kira, adalah lebih baik seandainya kita mampu untuk mendalami bahasa Arab.



Subjek bahasa adalah subjek yang sukar dipelajari kerana kita memerlukan ingatan yang kuat dan perlu sentiasa digunakan. Paling penting, sekurang-kurangnya kita ingat, faham dan hayati dahulu bacaan dalam solat. Selebihnya, bagus jika kita dapat memartabatkan bahasa Arab dalam pertuturan harian. Pendapat saya, menggunakan istilah atau bahasa Arab bukanlah satu kewajipan, juga tidak menjadi kesalahan.

Masuk Kandang Kambing Mengembek, Masuk Kandang Kerbau Menguak

Jika kita belajar ilmu komunikasi, menggunakan bahasa yang difahami oleh orang yang mendengar sangat penting bagi mengelakkan salah faham. Jika kita belajar ilmu psikologi, biasanya pendengar akan mudah dipengaruhi jika kita menggunakan bahasa yang difahaminya. Malahan, Rasulullah S.A.W. mengingatkan dalam sebuah hadis yang diriwayatkan oleh Ibn Mas'ud, "ucapanmu yang tidak difahami oleh sesuatu kaum hanyalah akan mendatangkan fitnah kepada sebahagian mereka."


Bagi dai'e atau orang yang ingin berdakwah, komunikasi yang lancar dan mendatangkan reaksi positif pendengar sangat penting. Dai'e bukanlah jawatan yang perlu dilantik ke atas diri seorang individu. Rasulullah S.A.W. berpesan, "sampaikanlah daripadaku walau hanya satu ayat." Jadi, kita perlu bijak membaca situasi. Saya lebih memilih untuk mengikut arus semasa.  Masuk kandang kambing mengembek, masuk kandang kerbau menguak. Dan menjadi diri sendiri sebenarnya lebih selesa. Tak perlu cuba menjadi orang lain, tapi mesti sentiasa berusaha memperbaiki diri.

No comments:

Post a Comment